01 联合国科索沃临时行政特派法治官员
组织名称:联合国科索沃临时行政特派团(UNMIK)
工作地点:普里什蒂纳
工作要求:
1. 具有法学高级学位(硕士或同等学历)。如有法律学士学位,需额外具备两年相关工作经验以及律师资格。
2. 至少七年逐步负责的法治或相关领域的专业经验。
3. 在司法机构、政府、国际组织或公共行政部门等至少三年的工作经验,涉及检察官、法官、高级执法官员、法律顾问或相关领域的工作。
4. 至少两年的经验涉及向政府机构、执法机关或司法机构提供技术、操作或战略合作援助,包括至少一年在申请人国籍以外地区的法治领域工作经验。
5. 英语流利,掌握另一联合国官方语言者优先。
日常职责:审查现有法律框架,评估司法机构、检察机关和执法机构的技术援助需求和培训要求,提出行动建议以满足这些需求;向UNMIK及其他合作伙伴提供咨询服务,支持应对有组织犯罪、打击非法资金流动、腐败、恐怖主义融资等问题,强化资产追回过程;为政府当局(尤其是司法机构、检察机关和执法机构)提供咨询,支持规划和管理打击有组织犯罪的措施,特别是应对非法资金流动、腐败、恐怖主义融资,支持海关和边境控制机构;开发并提供面向特定群体的政策和操作实践的能力建设活动;设计、协调并贡献于培训课程和材料的开发,支持和实现项目目标;规划、协调和支持项目策略与活动的实施,并提供与法治相关项目的技术投入,为司法机关、检察机关和执法机构提供操作和政策措施方面的能力建设和培训活动,领导并参与复杂的需求评估及其他技术任务,以评估和拟定技术援助建议;与政府和国际司法及执法当局、机构、组织保持定期联系,促进合作,确保技术援助提供者和国际组织的活动互补等
申请截止时间:2024年11月14日(纽约时间)
申请或更多详情请扫描下方二维码
02 联合国西亚经济社会委员会方案管理干事
组织名称:联合国西亚经济社会委员会(ESCWA)
工作地点:黎巴嫩贝鲁特
工作要求:
1. 拥有商业管理、经济学、社会科学或人文学科等相关领域的硕士学位。具有相关工作经验的第一学位可代替硕士学位。
2. 具有至少5年逐步负责的项目管理或行政管理经验。
3. 至少有3年与高级政府官员合作的经验。
4. 具备服务国际组织会议并为会员国提供支持的经验。
5. 熟悉联合国关于立法任务、政府间流程和技术合作计划的规定。
6. 具备英语、阿拉伯语和法语的流利听说读写能力。
日常职责:参与技术合作相关项目的开发、实施和评估,监控并分析项目进展,审查相关技术合作文件和报告,识别问题并提出解决方案,跟进相关行动;研究、分析并展示从各种来源收集的技术合作信息;协助制定技术合作政策,包括审查和分析问题和趋势,准备研究活动和相关研究报告;起草各种书面材料,如背景文件、分析报告、研究部分、出版物输入等;为咨询会议和其他技术合作会议提供实质性支持,包括提议议程主题、确定参与者、准备文件和演示材料等;参与或领导技术合作实地考察任务,提供对外部顾问、政府官员及其他相关方的指导,并撰写任务总结报告等;协调与预算和资金相关的活动,包括项目准备与提交、进展报告、财务报表等,并准备相关文件和报告;协助会员国制定国家技术合作框架并监控其实施,担任ESCWA技术合作网络的联络点;审查各种技术合作相关的文件,包括背景材料、咨询报告和顾问任务报告等;监督和更新技术合作相关的数据库,确保其内容与立法和其他变化相符,并充当南南合作的联络点。负责其他由主管分配的任务。
申请截止时间:2024年11月29日(纽约时间)
申请或更多详情请扫描下方二维码
03 联合国大会与会议管理部文件处法文翻译
组织名称:联合国大会与会议管理部(DGACM)文件处
工作地点:纽约
工作要求:
1. 拥有大学或同等学历学位。
2. 必须通过联合国法文翻译/摘要撰稿人、编辑、逐字记录员及校对/排版编辑等相关联合国语言竞争性考试(2017年前举行的相关考试)。
3. 至少10年翻译、摘要撰写、编辑、逐字记录、校对或排版编辑工作经验,其中至少4年修订经验。
4. 具备在多语言环境中工作的8年经验,并且具备使用标准计算机辅助翻译(CAT)工具的经验。
5. 必须具备流利的法语能力(需为候选人的母语),并且掌握英语和另一个联合国官方语言(优先)的知识。
日常职责:修订涵盖联合国广泛主题的翻译,特别是那些敏感、复杂或技术性强的文本,提供反馈以帮助翻译员提高自主翻译和自我修订能力;自我修订翻译涉及联合国处理的广泛主题的文本,特别是那些敏感、复杂或技术性强的文本;撰写和修订摘要记录;有效使用相关的语言技术和工具,并协助主管推动其使用;领导新术语材料的识别,起到制定术语标准的关键作用;主动学习并发展与工作相关的技能和知识等
申请截止时间:2024年11月29日(纽约时间)
申请或更多详情请扫描下方二维码